devant :
      
      1/ 
      dba-Ú 2/ munus sa6-ga
      3/ dumu an-na 4/ nin-iri-kù-ga
      5/ nin-a-ni 6/ gù-dé-a
      7/  ensi 2 (PA.TE.SI) 8/
      laga$ (§IR.BUR.LA)ki derrière
      : 1/ lú é-ninnu- 2/
      dnin- ‚ir-su-ka 3/ é-
      PA é-ub-[inim]-a-ni 4/ mu-dù-a
      5/ é-iri-kú-ga-ka-(ni)
      6/ mu-na-dù
      
        
          
            | 
               en vert : le datif 
              en rouge : l'ergatif
              ("sujet") 
              en bleu : l'absolutif
              ("cod") 
              en violet : le verbe 
              en gris : locatif
              terminatif, ablatif, comitatif, locatif 
               | 
           
         
       
      
      
        
          | 
             d ba-Ú | 
          
             déesse Iriku, femme de Nin-‚ir-su  | 
         
        
          | 
             munus sa6-ga  | 
          
             munnus : femme 
             sa6-ga  :
            être bon, doux favorable, faveur, bienveillante | 
         
        
          | 
             dumu an-na  | 
          
             dumu : fils, fille adoptive
             an : ciel ¦ –a : génitif 
            dumu ana : fille de An  | 
         
        
          | 
             nin iri-kù-ga  | 
          
             nin : dame, souveraine
             iri : ville 
            kù(g) : pur 
            iri-kù : ville pure 
            iri-kuag : kug + a(k) 
            nin iri kuga : maîtresse de la ville pure  | 
         
        
          | 
             é-ninnu-dnin- ‚ír-su-ka  | 
          
             Nin-girsu + (a)k +-a(k) ¦ ak :génitif
             le temple Ninnu de Nin-gir-su  | 
         
        
          | 
             é-[imin]-a-ni  | 
          
             son E-imin  | 
         
        
          | 
             é-iri-kú-ga-ka  | 
          
             e irikugaka : le temple de la "ville
            pure"  | 
         
        
          | 
             mu-dù-a  | 
          
             a : nominalisation du verbe
             dù : enfoncer, "construire"  | 
         
        
          | 
             Traduction
            :  
            Pour
            Iriku, la femme bienveillante, la fille du ciel, sa souveraine,  
            Goudéa,
            le roi de Laga$, l'homme qui bâtit l’E-ninnu de Ningirsu, l’E-PA
            et son E-ub-imin, (Goudéa) a aussi bâti sa maison l'Iri-ku-ga.  | 
         
       
     |